saltar al contenido
La versión en castellano es una traducción automática. Si encuentra algún fallo, por favor, envíenoslo a : tradutor@parlamentodegalicia.es

El Parlamento participa en la edición de un libro sobre el Pergamino Vindel y reitera su voluntad de colaboración con la Academia Galega

 
• Pilar Rojo participó en la presentación del volumen sobre el Las Siete Cantigas de Martín Códax y el Pergamino Vindel, descubierto a comienzos de 1914 y que permite conocer la notación musical de estos poemas
 
• El libro, coeditado por Real Academia, Parlamento y Junta,  incluye la traducción de las  cantigas a ocho lenguas: castellano, catalán, éuscaro, gallego, alemán, francés, inglés e italiano
 
Santiago, 5 de marzo de 2014.- La presidenta del legislativo gallego, Pilar Rojo Noguera, participó esta tarde en la presentación del volumen titulado Martin Codax, Bañáremos emos nas ondas! Las siete cantigas / El Pergamino Vindel, editado conjuntamente por la Real Academia Galega, el Parlamento de Galicia y la Xunta.
 
Durante el acto, celebrado en la sede de la Real Academia Galega, en A Coruña, Pilar Rojo señaló que “para el Parlamento, lugar de la palabra, fue una verdadera regalía poder contribuir a hacer realidad este hermoso libro”, publicado coincidiendo con el primer centenario del descubrimiento del Pergamino Vindel. “Enhorabuenas a todos los que tuvieron la idea de la conmemoración”, agregó.
 
Considera Rojo Noguera que el volumen presentado hoy “contribuye a poner en valor, dentro y fuera de las fronteras de Galicia, nuestro patrimonio cultural”,  y adelantó que la Cámara gallega  estará siempre abierta a participar en otras iniciativas de este tipo impulsadas por la Real Academia Galega.
 
Voluntad de colaboración
 
Puso como ejemplo la exposición “51 páginas de nuestras letras”, organizada por el Parlamento de Galicia con la colaboración de la Real Academia Galega y la Xunta de Galicia, que comenzó ya su recorrido por Galicia (estos días está abierta al público en Ferrol);  “lo hacemos también con este libro y lo seguiremos haciendo –afirmó dirigiéndose al presidente de la Real Academia Galega- con cualquier otro proyecto asumible que contribuya al engrandecemento de Galicia”.
 
Recuerda Pilar Rojo en la introducción del libro que a comienzos de 1914, el librero y anticuario Pedro Vindel daba a conocer el descubrimiento de un pergamino que contenía las siete cantigas de amigo del juglar Martin Codax y que enseguida sería bautizado como Pergamino Vindel. 
 
Hallazgo excepcional
 
Y como explica el profesor Henrique Monteagudo en su estudio introductorio a este volumen, a pesar de que el texto de estas siete cantigas era conocido desde unas pocas décadas antes, gracias al previo descubrimiento de los Cancioneros gallego-portugueses, el hallazgo de Vindel tenía un valor excepcional, ya que ese pergamino era prácticamente coetáneo del autor de las cantigas y, sobre todo, el texto de los poemas (excepto el sexto) venía acompañado de la correspondiente  notación musical. De este modo, fue posible conocer, por primera vez, la música que acompañaba a las composiciones trobadorescas gallegas.
 
El libro, que recoge una reproducción facsimilar del Pergameo Vindel  y está ilustrado con iluminuras del Cancionero de la Ajuda, cuenta también con su respectivo texto del consejero de Cultura, Educación y Ordenación Universitaria, Xesús Vázquez Abad, y del presidente de la Real Academia Galega, Xesús Alonso Montero; así como con un trabajo del doctor Guiseppe Tavanni, estudioso de la lírica trobadoresca. Otra de las novedades del volumen es un capítulo con la traducción de las  cantigas a ocho lenguas: castellano, catalán, éuscaro, gallego, alemán, francés, inglés e italiano.
 
A la vez que el libro, se auna/aúna también un CD del grupo de música antigua Martín Códax con interpretaciones de las siete cantigas del Pergamino Vindel.
 
Saludos, Gabinete de Comunicación del Parlamento de Galicia

Imágenes relacionadas

saltar al pe de página