saltar al contenido
La versión en castellano es una traducción automática. Si encuentra algún fallo, por favor, envíenoslo a : tradutor@parlamentodegalicia.es

El Parlamento de Galicia acoge la presentación de la edición en gallego de la Constitución de Cádiz de 1812


• Pilar Rojo, presidenta de la Cámara, considera que “es de justicia” reconocer la labor de las Cortes gaditanas y de aquella Carta Magna que “alumbra el actual sistema democrático”
 
• Además de una reproducción facsimilar de la Constitución de 1812 y su traducción al gallego, el volumen presentado hoy incluye un prólogo del presidente del Consello da Cultura gallega y su respectivo estudio científico de los profesores Ramón Máiz y Roberto Blanco Valdés

Santiago, 9 de enero de 2013.- El Parlamento de Galicia acogió este mediodía a presentación de la Constitución de Cádiz de 1812 en lengua gallega editada por el Consejo de la Cultura Gallega.
 
La presidenta del Parlamento de Galicia, Pilar Rojo, considera que la Constitución de Cádiz constituye un “sólido punto de partida para el modelo parlamentario que, con el decorrer del tiempo, alumbrará el actual sistema democrático”.
 
En opinión de Rojo Noguera, y pese a la guerra que entonces se libraba contra lo invasor francés, las Cortes gaditanas “hicieron una apuesta por la modernidad y ofrecieron un texto que dejó una relevante huella en nuestro imaginario colectivo”.
Las bases con el constitucionalismo moderno
 
En su intervención durante la presentación del volumen, la presidenta del legislativo gallego se refirió a los principios de la Constitución de 1812: “la soberanía nacional, la división de poder, la igualdad, la representación, la libertad”. A su juicio, “esta densidad de contenido le permitió al documento de Cádiz sentar las bases de los modernos sistemas constitucionales que, ya en el siglo XX, fueron quien de avanzar hacia calidad democrática, el pluralismo y la participación”.
 
Contenido
 
El volumen presentado hoy fue editado por el Consejo de la Cultura Gallega con el apoyo de la Escuela Gallega de Administración Pública (EGAP) y de la Secretaría General de Política Lingüística. Recoge una reproducción facsimilar de la Constitución de 1812 y su traducción al gallego, así como discurso preliminar leído en las Cortes al presentar la Comisión de Constitución el proyecto de ella.
 
El presidente del Consejo de la Cultura Gallega es el autor del prólogo del libro, que incluye también su respectivo estudio científico de los profesores Roberto L. Blanco Valdés (que versa sobre “La Constitución de 1812 y la primera revolución liberal española”) y Ramón Máiz (titulado “Sueño de Sombra: La idea de nación de Ambos dos hemisferios y la Hidra del federalismo”). La obra se completa con un trabajo de Lourdes Pérez, bibliotecaria de la Universidad de Santiago de Compostela, sobre las fuentes bibliográficas y hemerográficas existentes en Galicia sobre el período histórico estudiado.
 
Superar una carencia
 
Con la edición de esta obra, que contribuye a conmemorar el 200 aniversario de la Constitución de Cádiz, se supera también una carencia, ya que, hasta lo de ahora, no existía una versión de la Carta Magna de 1812 en lengua gallega.

Saludos, Gabinete de Comunicación del Parlamento de Galicia

Imágenes relacionadas

saltar al pe de página